Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

एतान् दोषानवेक्ष्य त्वं सर्वाननृतभाषणे ।
यथाश्रुतं यथादृष्टं सर्वमेवाञ्जसा वद ॥ १०१ ॥

etān doṣānavekṣya tvaṃ sarvānanṛtabhāṣaṇe |
yathāśrutaṃ yathādṛṣṭaṃ sarvamevāñjasā vada || 101 ||

‘Having noticed all these evils proceeding prom perjury, speak out directly everything exactly what you have seen and heard.’—(101)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Give up all suspense and hesitation, speak out what you have seen and heard.—(101)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Añjasā’—‘Without hesitation or śilly-shallying (Medhātithi);—‘truly’ (Govindarāja and Kullūka);—‘quickly’ (Nārāyaṇa).

This verse is quoted in Aparārka (p. 674);—in Smṛticandrikā (Vyavahāra, p. 205), which explains ‘añjasā’ as ‘with a clear heart’;—and in Kṛtyakalpataru (35b).

 

Comparative notes by various authors

Kātyāyana (Aparārka, p. 675).—‘When they have assembled, they should say exactly what they have seen or heard.’

[See texts under 74.]

Like what you read? Consider supporting this website: