Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

एतद्विधानमातिष्ठेदरोगः पृथिवीपतिः ।
अस्वस्थः सर्वमेतत् तु भृत्येषु विनियोजयेत् ॥ २२६ ॥

etadvidhānamātiṣṭhedarogaḥ pṛthivīpatiḥ |
asvasthaḥ sarvametat tu bhṛtyeṣu viniyojayet || 226 ||

The king, who is free from diseases, shall act up to this ordinance; but when indisposed, he shall entrust all this to his servants.—(226)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This’—what has gone before;—beginning with the verse ‘at midday or at midnight &c. &c.’;—all that has been laid down here, ‘he shall act up to’,—as far as he can do so, ‘When indisposed he shall entrust it to his servants’—employ them to do it. In this manner having arranged for his own safety, he successfully carries upon his own business, as also that of his subjects.—(226)

Thus ends Discourse Seventh.

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Mitākṣarā (on 1.330);—and in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 169), which explains ‘etat sarvam’ as ‘protection of the people and so forth’.

Like what you read? Consider supporting this website: