Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

मोहाद् राजा स्वराष्ट्रं यः कर्षयत्यनवेक्षया ।
सोऽचिराद् भ्रश्यते राज्यात्जीवितात्च सबान्धवः ॥ १११ ॥

mohād rājā svarāṣṭraṃ yaḥ karṣayatyanavekṣayā |
so'cirād bhraśyate rājyātjīvitātca sabāndhavaḥ || 111 ||

The King, who, through folly, thoughtlessly oppresses his kingdom, becomes, ‘along with his relations’, deprived, without delay, of his kingdom and life.—(111)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

If a King, not making the aforesaid discrimination, happens, ‘through Jolly’, and ‘thoughtlessly’, to ‘oppress his kingdom’—by employing force,—‘he becomes deprived of his kingdom’—by the ill-feeling of his subjects,—‘and also of his life’; i.e., he is slain even by single men, who happen to be possessed of daring and unmindful of their own life.—(111)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Parāśaramādhava (Ācāra, p. 409);—and in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 254).

 

Comparative notes by various authors

(verses 7.110-113)

See Comparative notes for Verse 7.110.

Like what you read? Consider supporting this website: