Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यस्मादण्वपि भूतानां द्विजान्नोत्पद्यते भयम् ।
तस्य देहाद् विमुक्तस्य भयं नास्ति कुतश्चन ॥ ४० ॥

yasmādaṇvapi bhūtānāṃ dvijānnotpadyate bhayam |
tasya dehād vimuktasya bhayaṃ nāsti kutaścana || 40 ||

The twice-born person, from whom not the slightest danger arises to living beings, suffers no danger from any source, when he has become freed from his body.—(40).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The same idea is repeated again.

When he has become freed from his body’—i.e., when his present body falls off. (40)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Yatidharmasaṅgraha (p. 20), according to which this also refers to the knowledge of the Brahman with properties, as no fear is possible for one who knows the Absolute Brahman.

 

Comparative notes by various authors

(verses 6.39-40)

See Comparative notes for Verse 6.39.

Like what you read? Consider supporting this website: