Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

चान्द्रायणविधानैर्वा शुक्लकृष्णे च वर्तयेत् ।
पक्षान्तयोर्वाऽप्यश्नीयाद् यवागूं क्वथितां सकृत् ॥ २० ॥

cāndrāyaṇavidhānairvā śuklakṛṣṇe ca vartayet |
pakṣāntayorvā'pyaśnīyād yavāgūṃ kvathitāṃ sakṛt || 20 ||

Or he may live during the bright and dark fortnights in th e manner of the ‘Cāndrāyaṇa’ penance; or he may eat once at the end of each of the two fortnights, boiled barley-gruel.—(20).

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Ends of the fortnightsi.e. the New Moon Day and the Full Moon Day;—op these two days he shall eat boiled barley-gruel;—‘oncei.e., either in the morning or in the evening.—(20).

 

Comparative notes by various authors

Viṣṇu (95.12.13).—‘He may eat boiled barley once, at the end of a fortnight; or he may eat according to the rules of the Cāndrāyaṇa.’

Yājñavalkya (3.50).—(See above, under 19.)

Like what you read? Consider supporting this website: