Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सर्वेषामेव शौचानामर्थशौचं परं स्मृतम् ।
योऽर्थे शुचिर्हि स शुचिर्न मृद्वारिशुचिः शुचिः ॥ १०५ ॥

sarveṣāmeva śaucānāmarthaśaucaṃ paraṃ smṛtam |
yo'rthe śucirhi sa śucirna mṛdvāriśuciḥ śuciḥ || 105 ||

Among all modes of purification, purity in regard to wealth has been ordained to be the most important; for he who is pure in regard to wealth is really pure, and he is not pure who is merely purified by clay and water.—(105).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

“What is the connection of this in the present context?”

What is meant is that—‘just as one who, after having paid the of nature, immediately betakes to purifying himself by day and water,—so whenever, through carelessness and mistake, one happens to steal what belongs to others, or to do any such act,—he should immediately betake to the necessary expiatory rites, for the purpose of purifying himself’;—as is going to be explained under Discourse 11.—(105).

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

(Verse 106 of others.)

This verse is quoted in Hemādri (Śrāddha, p. 792);—in Smṛtisāroddhāra (p. 249);—and in Nṛsiṃhaprasāda (Śrāddha, p. 13b).

 

Comparative notes by various authors

Viṣṇu (22.89).—(Same as Manu.)

Like what you read? Consider supporting this website: