Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तयोर्नित्यं प्रियं कुर्यादाचार्यस्य च सर्वदा ।
तेष्वेव त्रिषु तुष्टेषु तपः सर्वं समाप्यते ॥ २२८ ॥

tayornityaṃ priyaṃ kuryādācāryasya ca sarvadā |
teṣveva triṣu tuṣṭeṣu tapaḥ sarvaṃ samāpyate || 228 ||

He should always do what is pleasing to those two and to the preceptor; on these three being satisfied, all austerity becomes completed.—(228)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

For reasons stated above,—‘of these two’—of the father and the mother,—‘and of the preceptor,’—‘always’—as long as one lives,—‘he should do what is pleasing to’; and one should not be satisfied with acting agreeably to them once, twice or thrice only.

On these three’—preceptor and the rest—‘being satisfied’—i.e., when they have been propitiated by devoted service,—‘all austerity’; i.e., the rewards that Are obtained by the performance of the ‘Cāndrāyaṇa’ and other penances for several years are obtained from the satisfaction of these three.—(228)

 

Comparative notes by various authors

(verses 225-228)

See Comparative notes for Verse 2.225.

Like what you read? Consider supporting this website: