Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तस्य कर्मविवेकार्थं शेषाणामनुपूर्वशः ।
स्वायम्भुवो मनुर्धीमानिदं शास्त्रमकल्पयत् ॥ १०२ ॥

tasya karmavivekārthaṃ śeṣāṇāmanupūrvaśaḥ |
svāyambhuvo manurdhīmānidaṃ śāstramakalpayat || 102 ||

It was for the purpose of regulating the actions of the Brāhmaṇa,—and incidentally of others also,—that the wise Manu Svāyambhuva Elaborated these institutes.—(102)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This verse serves the purpose of indicating the upshot of the entire eulogium pronounced on the Brāhmaṇa (in the foregoing verses);—[the sense being]—‘These institutes are so important that they serve the purposes of the Brāhmana who is endowed with a high degree of supremacy due to his own inherent excellence’;—‘for the puryose of regulating the actions,’—i.e. for the purposes of regulating, in the form ‘such and such acts should be done, and such and such others should be avoided’;—‘of others also,’ i.e. of the Kṣatriya and the rest;—‘Incidentally,’—i.e. primarily for the Brāhmaṇa, and only incidentally for the Kṣatriya and other castes;—‘he elaborated.’—set forth,—‘these institutes .’—(102)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Svāyambhuvo manuḥ’—This does not mean ‘Manu, who sprang from the self-existent’; it means only ‘Manu, Svāyambhuva by name’;—‘Svāyambhuva’ being the proper name of one of the Manus.

Anupūrvaśaḥ;—‘Incidentally’ (Medhātithi);—‘in due order’ (Rāmacandra).

Like what you read? Consider supporting this website: