Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

स्वारोचिषश्चोत्तमश्च तामसो रैवतस्तथा ।
चाक्षुषश्च महातेजा विवस्वत्सुत एव च ॥ ६२ ॥

svārociṣaścottamaśca tāmaso raivatastathā |
cākṣuṣaśca mahātejā vivasvatsuta eva ca || 62 ||

[These six Manus are]—Svārociṣa, Uttama, Tāmasa, Raivata, Cākṣuṣa, and the glorious Vivasvat-suta (the Son of Vivasvat).—(62)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The aforesaid Manus are now mentioned by name.

Glorious' is a qualifying epithet.—The other words are names; some being merely conventional, and others based upon relationship; the last name ‘Vivasvat-suta,’ ‘Son of Vivasvat,’ is a different kind of word; it is a name bearing the form of a compound; just like the names ‘Black-serpent,’ ‘Narasiṃha’ (Man-Lion) and the like.

Like what you read? Consider supporting this website: