Kautilya Arthashastra

by R. Shamasastry | 1956 | 174,809 words | ISBN-13: 9788171106417

The English translation of Arthashastra, which ascribes itself to the famous Brahman Kautilya (also named Vishnugupta and Chanakya) and dates from the period 321-296 B.C. The topics of the text include internal and foreign affairs, civil, military, commercial, fiscal, judicial, tables of weights, measures of length and divisions of time. Original ...

Chapter 16 - The Attitude of a Conquered King

[Sanskrit text for this chapter is available]

In view of causing financial trouble to his protector, a powerful vassal king, desirous of making conquests, may, under the permission of his protector, march on countries where the formation of the ground and the climate are favourable for the manoeuvre of his army, his enemy having neither forts nor any other defensive works, and the conqueror himself having no enemies in the rear. Otherwise (in case of enemies in the rear), he should march after making provisions for the defence of his rear.

By means of conciliation and gifts, he should subdue weak kings; and by means of sowing the seeds of dissension and by threats, strong kings. By adopting a particular, or an alternative, or all of the strategic means, he should subdue his immediate and distant enemies.

He should observe the policy of conciliation by promising the protection of villages, of those who live in forests, of flocks of cattle, and of roads of traffic, as well as the restoration of those who have been banished or who have run away or who have done some harm.

Gifts of land, of things, and of girls in marriage, and absence of fear—by declaring these, he should observe the policy of gifts.

By instigating any one of a neighbouring king, a wild chief a scion of the enemy’s family, or an imprisoned prince, he should sow the seeds of dissension.

By capturing the enemy in an open battle, or in a treacherous fight, or through a conspiracy, or in the tumult of seizing the enemy’s fort by strategic means, he should punish the enemy.

He may reinstate kings who are spirited and who can strengthen his army; likewise he may reinstate those who are possessed of a good treasury and army, and who can therefore help him with money; as well as those who are wise, and who can therefore provide him with lands.

Whoever among his friends helps him with gems, precious things, raw materials acquired from commercial towns, villages, and mines, or with conveyances and draught animals acquired from timber and elephant forests, and herds of cattle, is a friend affording a variety of enjoyment (citrabhoga); whoever supplies him with wealth and army is a friend affording vast enjoyment (mahābhoga); whoever supplies him with army, wealth, and lands is a friend affording all enjoyments (sarvabhoga); whoever safeguards him against a side-enemy is a friend affording enjoyments on one side (ekatobhogi); whoever helps also his enemy and his enemy’s allies is a friend affording enjoyment to both sides (ubhayatobhogi); and whoever helps him against his enemy, his enemy’s ally, his neighbour, and wild tribes, is a friend affording enjoyment on all sides (sarvatobhogi).

If he happens to have an enemy in the rear, or a wild chief, or an enemy, or a chief enemy capable of being propitiated with the gift of lands, he should provide such an enemy with a useless piece of land; an enemy possessed of forts with a piece of land not connected with his (conqueror’s) own territory; a wild chief with a piece of land yielding no livelihood; a scion of the enemy’s family with a piece of land that can be taken back; an enemy’s prisoner with a piece of land which is (not?) snatched from the enemy; a corporation of armed men with a piece of land constantly under troubles from an enemy; the combination of corporations with a piece of land close to the territory of a powerful king; a corporation invincible in war with a piece of land under both the above troubles; a spirited king desirous of war with a piece of land which affords no advantageous positions for the manoeuvre of the army; an enemy’s partisan with waste lands; a banished prince with a piece of land exhausted of its resources; a king who has renewed the observance of a treaty of peace after breaking it, with a piece of land which can be colonized at considerable cost of men and money; a deserted prince with a piece of land which affords no protection; and his own protector with an uninhabitable piece of land.

(The king who is desirous of making conquests) should continue in following the same policy towards him, who, among the above kings, is most helpful and keeps the same attitude; should by secret means bring him round who is opposed; should favour the helpful with facilities for giving further help, besides bestowing rewards and honour at all costs upon him; should give relief to him who is under troubles; should receive visitors at their own choice and afford satisfaction to them; should avoid using contemptuous, threatening, defamatory, or harsh words towards them; should, like a father, protect those who are promised security from fear; should punish the guilty after publishing their guilt; and in order to avoid causing suspicion to the protector, the vassal king should adopt the procedure of inflicting secret punishments upon offenders.

He should never covet the land, things, and sons and wives of the king slain by him; he should reinstate in their own estates the relatives of the kings slain. He should install in the kingdom the heir-apparent of the king who has died while working (with the conqueror); all conquered kings will, if thus treated, loyally follow the sons and grandsons of the conqueror.

Whoever covets the lands, things, sons, and wives of the kings whom he has either slain or bound in chains will cause provocation to the Circle of States and make it rise against himself; also his own ministers employed in his own territory will be provoked, and will seek shelter under the Circle of States, having an eye upon his life and kingdom.

* Hence conquered kings preserved in their own lands in accordance with the policy of conciliation will be loyal to the conqueror and follow his sons and grandsons.

[Thus ends Chapter XVI, “The Attitude of a Conquered King,” in Book VII, “The End of the Six-fold Policy” of the Arthaśāstra of Kauṭilya. End of the hundred and fourteenth chapter from the beginning.]

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: