Jayakhya-samhita [sanskrit]

41,582 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Jayakhya-samhita: considered one of three most ancient of Vaishnava Agamas, belonging to the Pancaratra tradition. Important opics of the Jayakhya-samhita include Philosophy, Cosmology, Emancipation of sous (Jiva) and Tantric practices Alternative titles: Jayākhyasaṃhitā (जयाख्यसंहिता), Jayākhya-saṃhitā (जयाख्य-संहिता), Jayakhyasamhita.

Verse 30.47

प्रयुक्तः पूर्वविधिना मन्त्रोऽयं यत्र कुत्रचित् ।
स साधयति तच्छीघ्रं विघ्नेशेन महामते ॥ 47 ॥

prayuktaḥ pūrvavidhinā mantro'yaṃ yatra kutracit |
sa sādhayati tacchīghraṃ vighneśena mahāmate || 47 ||

The English translation of Jayakhya-samhita Verse 30.47 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (30.47). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prayukta, Purvavidhi, Mantra, Aya, Idam, Yatra, Kutra, Cit, Sadhayat, Tat, Tad, Shighram, Shighra, Vighnesha, Mahamata, Mahamati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Jayakhya-samhita Verse 30.47). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prayuktaḥ pūrvavidhinā mantro'yaṃ yatra kutracit
  • prayuktaḥ -
  • prayukta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pūrvavidhinā -
  • pūrvavidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • mantro' -
  • mantra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kutra -
  • kutra (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “sa sādhayati tacchīghraṃ vighneśena mahāmate
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sādhayati -
  • sidh -> sādhayat (participle, masculine)
    [locative single from √sidh]
    sidh -> sādhayat (participle, neuter)
    [locative single from √sidh]
    sidh (verb class 0)
    [present active third single]
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śīghram -
  • śīghram (indeclinable)
    [indeclinable]
    śīghra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīghra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīghrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vighneśena -
  • vighneśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • mahāmate -
  • mahāmata (noun, masculine)
    [locative single]
    mahāmata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mahāmatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    mahāmati (noun, masculine)
    [vocative single]
    mahāmati (noun, feminine)
    [vocative single]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: