Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 2.12.13-15, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 12 (Subduing Kaliya and Drinking the Forest Fire) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Verses 2.12.13-15
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
नतं कृत्वानन-शतं
स्थितो ऽभूत् कृष्ण-सम्मुखे
आरुह्य तत्-फणि-शतं
मणि-वृन्द-मनोहरम्
ननर्त नटवत् कृष्णो
नट-वेषो मनोहरः
गायन् सप्त-स्वरै रागं
सङ्गितं च स-तालकम्
पुष्पैर् देवेषु वर्षत्सु
ताण्डवे नट-राज-वत्
वादयन् स मुदा वीणा-
नकदुन्दुभि-वेणुकान्
nataṃ kṛtvānana-śataṃ
sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe
āruhya tat-phaṇi-śataṃ
maṇi-vṛnda-manoharam
nanarta naṭavat kṛṣṇo
naṭa-veṣo manoharaḥ
gāyan sapta-svarai rāgaṃ
saṅgitaṃ ca sa-tālakam
puṣpair deveṣu varṣatsu
tāṇḍave naṭa-rāja-vat
vādayan sa mudā vīṇā-
nakadundubhi-veṇukān
natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes.
English translation of verses 2.12.13-15:
When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.