Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 1.2.40, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 1 of Chapter 2 (Description of the Abode of Shri Goloka) of Canto 1 (goloka-khanda).
Verse 1.2.40
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
बालार्क-कुण्डल-धराः
शत-चन्द्र-प्रभाः स्त्रियः
स्वच्छन्द-गतयो रत्नैः
पश्यन्त्यः सुन्दरं मुखम्
रत्नाजिरेषु धावन्त्यो
हार-केयूर-भूषिताः
क्वाणन्-नूपुर-किङ्किन्यस्
चूडा-मणि-विराजिताः
bālārka-kuṇḍala-dharāḥ
śata-candra-prabhāḥ striyaḥ
svacchanda-gatayo ratnaiḥ
paśyantyaḥ sundaraṃ mukham
ratnājireṣu dhāvantyo
hāra-keyūra-bhūṣitāḥ
kvāṇan-nūpura-kiṅkinyas
cūḍā-maṇi-virājitāḥ
bālārka—rising sun; kuṇḍala—earrings; dharāḥ—wearing; śata—hundred; candra—moons; prabhāḥ—splendor; striyaḥ—women; svacchanda—as they wished; gatayaḥ—going; ratnaiḥ—with jewels; paśyantyaḥ—seeing; sundaram—beautiful; mukham—face; ratna—jewel; ajireṣu—in courtyards; dhāvantyaḥ—running; hāra—necklaces; keyūra—bracelets; bhūṣitāḥ—decorated; kvāṇat—tinkling; nūpura-kiṅkinyaḥ—anklets; cūḍā—crown; maṇi—jewels; virājitāḥ—glorious.
English translation of verse 1.2.40:
. . . where there were many women effulgent as a hundred moons, wearing sunrise earrings, walking about as they wished, noticing their beautiful faces reflected in the jewels, running in the jewel courtyard, decorated with necklaces, bracelets, and tinkling ankle-bells, and splendid with jewels in their hair, . . .