Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 2.13.269, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 269 of Madhya-khanda chapter 13—“The Deliverance of Jagai and Madhai”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 2.13.269:

আমি দেখিলাম তোমা’—রক্ত পাডি’ অঙ্গে সাঙ্গোপাঙ্গ, অস্ত্র, পারিষদ সব সঙ্গে ॥ ২৬৯ ॥

आमि देखिलाम तोमा’—रक्त पाडि’ अङ्गे साङ्गोपाङ्ग, अस्त्र, पारिषद सब सङ्गे ॥ २६९ ॥

āmi dekhilāma tomā’—rakta pāḍi’ aṅge sāṅgopāṅga, astra, pāriṣada saba saṅge || 269 ||

ami dekhilama toma’—rakta padi’ ange sangopanga, astra, parisada saba sange (269)

English translation:

(269) “We saw You along with Your associates, servants, weapons, and confidential companions after we drew blood from Nityānanda.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

“Out of envy we attacked Your aṅga, or limb, and drew blood. As a result we were able to see Your aṅga, upāṅga, astra, and pāriṣada.” The word aṅga refers to Nityānanda and Advaita, the word upāṅga refers to the devotees headed by Śrīvāsa, the word astra refers to the name of Hari, and the word pāriṣada refers to Gadādhara, Dāmodara Svarūpa, and others. By another consideration aṅga refers to Kṛṣṇa’s supreme attractiveness, the word upāṅga refers to ornaments, the specialty of mahābhāva is the astra, and constant companions are the pāriṣada.

Like what you read? Consider supporting this website: