Chaitanya Bhagavata
by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words
The Chaitanya Bhagavata 2.10.73, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 73 of Madhya-khanda chapter 10—“Conclusion of the Lord’s Maha-prakasha Pastimes”.
Verse 2.10.73-077
Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 2.10.73-077:
পাণ্ডু-পুত্র সঙরিল দুর্বাসার ভযে অরণ্যে প্রত্যক্ষ হৈলা হৈযা সদযে `চিন্তা নাহি যুধিষ্ঠির, হের দেখ আমি আমি দিব মুনি-ভিক্ষা, বসি’ থাক তুমি’ অবশেষ এক শাক আছিল হাঙ্ডিতে সন্তোষে খাইলা নিজ সেবক রাখিতে স্নানে সব ঋষির উদর মহা-ফুলে সেই মত সব ঋষি পলাইলাডরে স্মরণ-প্রভাবে পাণ্ডু-পুত্রের মোচন এ সব কৌতুক তোর স্মরণ-কারণ ॥ ৭৩-০৭৭ ॥
पाण्डु-पुत्र सङरिल दुर्वासार भये अरण्ये प्रत्यक्ष हैला हैया सदये `चिन्ता नाहि युधिष्ठिर, हेर देख आमि आमि दिब मुनि-भिक्षा, वसि’ थाक तुमि’ अवशेष एक शाक आछिल हाङ्डिते सन्तोषे खाइला निज सेवक राखिते स्नाने सब ऋषिर उदर महा-फुले सेइ मत सब ऋषि पलाइलाडरे स्मरण-प्रभावे पाण्डु-पुत्रेर मोचन ए सब कौतुक तोर स्मरण-कारण ॥ ७३-०७७ ॥
pāṇḍu-putra saṅarila durvāsāra bhaye araṇye pratyakṣa hailā haiyā sadaye `cintā nāhi yudhiṣṭhira, hera dekha āmi āmi diba muni-bhikṣā, vasi’ thāka tumi’ avaśeṣa eka śāka āchila hāṅḍite santoṣe khāilā nija sevaka rākhite snāne saba ṛṣira udara mahā-phule sei mata saba ṛṣi palāilāḍare smaraṇa-prabhāve pāṇḍu-putrera mocana e saba kautuka tora smaraṇa-kāraṇa || 73-077 ||
pandu-putra sanarila durvasara bhaye aranye pratyaksa haila haiya sadaye `cinta nahi yudhisthira, hera dekha ami ami diba muni-bhiksa, vasi’ thaka tumi’ avasesa eka saka achila handite santose khaila nija sevaka rakhite snane saba rsira udara maha-phule sei mata saba rsi palailadare smarana-prabhave pandu-putrera mocana e saba kautuka tora smarana-karana (73-077)
English translation:
(73-077) “In fear of Durvāsā, the sons of Pāṇḍu remembered You in the forest, and You appeared before them out of compassion. You then said, `Do not worry, Yudhiṣṭhira, for I am here. I will give alms to the sages.
Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:
You sit and watch.’ In order to protect Your servants, You happily ate the last piece of vegatable from the pot. As a result, the sages’ stomachs became filled as they took bath, so they immediately ran away out of fear. The sons of Pāṇḍu were thereby delivered by the influence of remembering You. All these wonderful incidents were the result of remembering You.
See Mahābhārata, Vana-parva, Chapter 262.