Wisdom Library Logo

Verse 2.2.142

TEXT 2.2.142

paśyan prabho rūpam ado mahādbhutaṃ
tan-nābhi-padme yugapat tathā jagat
gūḍhopadeśa-śravaṇāc catur-mukha-
prema-pravāhaṃ ca sukhaṃ tato ’vasam

SYNONYMS

paśyan—seeing; prabhoḥ—of the Lord; rūpam—form; adaḥ—that; mahā-adbhutam—very wonderful; tat— His; nābhi—from the navel; padme—within the lotus; yugapat—at the same time; tathā—also; jagat—the universe; gūḍha—confidential; upadeśa—instructions; śravaṇāt—due to hearing; catuḥ-mukha—of Brahmā; prema—of love; pravāham—the flood; ca—and; sukham—happily; tataḥ—then; avasam—I lived.

TRANSLATION

142. I lived there happily for some time, seeing the very wonderful form of the Lord, observing the universe within the lotus grown from His navel, and witnessing the waves of love flowing over Brahmā as he heard confidential instructions from the Lord.

PURPORT

Commentary: Gopa-kumāra was even more satisfied on Satyaloka than on Svargaloka and the planets of the sages.

first previous index next last

Article published on

Last update on