Brihad Bhagavatamrita (commentary)
by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.74, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.74 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).
Verse 2.4.74
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.74:
श्री-नारदस्याद्भुत-नृत्य-वीणा-गितादि-भङ्गी-मय-चातुरीभिः ।
ताभ्यां प्रियाभ्यां कमला-धराभ्यां सार्धं कदाचिद् विहसन्तम् उच्चैः ॥ ७४ ॥śrī-nāradasyādbhuta-nṛtya-vīṇā-gitādi-bhaṅgī-maya-cāturībhiḥ |
tābhyāṃ priyābhyāṃ kamalā-dharābhyāṃ sārdhaṃ kadācid vihasantam uccaiḥ || 74 ||śrī-nāradasya–of the sage, Nārada; adbhuta–astonishing; nṛtya–dancing; vīṇā–stringed instrument; gīta–singing; ādi–and so forth; bhaṅgī-maya–graceful; cāturībhiḥ–with dexterous movements; tābhyām–by them; priyābhyām–two dear associates; kamalā–by the goddess of fortune; dharābhyām–and the goddess of the earth; sārdham–with; kadācit–sometimes; vihasantam–laughing; uccaiḥ–loudly.
Sometimes, upon seeing Śrī Nārada’s wonderful dancing, as well as his clever poses in singing and playing the vīṇā, the Lord and His beloved consorts, Kamalā (Mahā-lakṣmī) and Dharaṇī, would laugh heartily.
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
Śrī Gopa-kumāra says, “Sometimes the Lord, along with His most virtuous, beloved consorts, Kamalā and Dharaṇīdevī, would laugh loudly.” The Mathurā brāhmaṇa might ask, “Why was this?” Gopa-kumāra replies, “Śrī Nārada would dance in a most wonderfully unique way and would play on his vīṇā and sing. The Lord would laugh to see the entertaining cleverness of Śrī Nārada’s amusing performance.”