Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.18, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.18 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.18:

तैः स्तूयमानो जय-शब्द-पूर्वकं प्रणम्यमानश् च पदे पदे चलन् ।
तुच्छं पुरो मुक्ति-पदं च लोचयन् ऊर्ध्वं ततः श्री-शिवलोकम् अव्रजम् ॥ १८ ॥

taiḥ stūyamāno jaya-śabda-pūrvakaṃ praṇamyamānaś ca pade pade calan |
tucchaṃ puro mukti-padaṃ ca locayan ūrdhvaṃ tataḥ śrī-śivalokam avrajam || 18 ||

taiḥ–by them; stūyamānaḥ–being offered praise; jaya–of victory; śabda-pūrvakam–with utterances; praṇamyamānaḥ–being offered obeisance; ca–also; pade pade–at every place; calan–while going; tuccham–worthless; puraḥ–ahead; mukti-padam–state of monistic liberation; ca–also; locayan–glancing; ūrdhvam–above; tataḥ–then; śrī-śiva-lokam–to the planet of Lord Śiva; avrajam–I traveled.

Uttering “Jaya!” the predominating rulers of all those planets praised me and offered me obeisances at every place I went. On the way, I glanced at the abode of liberation and considered it to be worthless. Then I traveled above the abode of liberation to Śivaloka.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “I passed through different places on the way. The presiding authorities of all those planets glorified me by chanting ‘Jaya,’ offered me obeisances, and performed other acts of respect. Traveling along, I glanced at the abode of liberation, but I now considered it utterly worthless.”

Alternatively, this verse can be read, “I saw the abode of Lord Śiva and entered it, pondering the insignificance of Mukti-pada.”

Like what you read? Consider supporting this website: