Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.1.92, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.1.92 contained in Chapter 1—Vairagya (renunciation)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.1.92:

निजेष्ट-देवता-भ्रान्त्या गोपालेति महा-मुदा ।
समाह्वायन् प्रणामाय पपात भुवि दण्डवत् ॥ ९२ ॥

nijeṣṭa-devatā-bhrāntyā gopāleti mahā-mudā |
samāhvāyan praṇāmāya papāta bhuvi daṇḍavat || 92 ||

nija–his own; iṣṭa-devatā–most beloved Deity; bhrāntyā–mistakenly; gopāla–O Gopāla; iti–thus; mahā-mudā–with great delight; samāhvāyan–crying out; praṇāmāya–offering obeisances; papāta–he fell; bhuvi–to the ground; daṇḍa-vat–like a stick.

Upon seeing that cowherd boy, the brāhmaṇa mistook him for the worshipable Lord of his heart. Crying out in great joy, “O Gopāla, O Gopāla!” he offered him prostrated obeisance, falling to the ground like a stick.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Parīkṣit says, “To properly greet the cowherd boy, the brāhmaṇa bowed down, prostrating himself on the ground, offering daṇḍavat praṇāma. Seeing that the cowherd boy’s dress and ornaments resembled those of Śrī Madana-gopāla, the brāhmaṇa mistook him for his iṣṭa-deva, the Lord of his heart. How did he offer obeisance? In a sweet manner and by loudly calling out his Lord’s name, ‘O Gopāla! O Gopāla!’ In a deep, melodious voice, he sang the three syllables ‘Go-pā-la’ as if doing a full invocation, and then he fell to the ground in respect.”

Like what you read? Consider supporting this website: