Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.7.72-73, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.7.72-73 contained in Chapter 7—Purna (pinnacle of excellent devotees)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.7.72-73:

श्री-हरिदास उवाच—
वृन्दावने यदा जातो विजयो रैवतार्चिते ।
प्रभोस् तदातनं भावम् अबुध-भ्रामकं परम् ॥ ७२ ॥
कम् अप्य् आलोक्य देवीभिः सह तत्रैव दूरतः ।
स्थिता निलीय दुर्बुद्धिर् ऊचे पद्मावती खला ॥ ७३ ॥

śrī-haridāsa uvāca
vṛndāvane yadā jāto vijayo raivatārcite |
prabhos tadātanaṃ bhāvam abudha-bhrāmakaṃ param || 72 ||
kam apy ālokya devībhiḥ saha tatraiva dūrataḥ |
sthitā nilīya durbuddhir ūce padmāvatī khalā || 73 ||

Śrī Haridāsa (Uddhava) said: O Prabhu, when you entered Nava-vṛndāvana in the midst of the Raivataka Mountain, at that time the mother of Kaṃsā, wicked Padmāvatī, was also standing along with the mahiṣīs, far away from that place and unnoticeable. She wanted to see the variegated sentiments and ecstasies that bewilder the ignorant people. That foolish Padmā, after seeing those unprecedented ecstasies, began to speak to the mahiṣīs.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Here Śrī Uddhava is addressed as Śrī Haridāsa, the servant of Śrī Hari. “The servant of Hari, Śrī Uddhava, began to happily pass his time making the vraja-vāsīs reminiscent of Śrī Kṛṣṇa.” All these statements from Śrīmad-Bhāgavatam confirm Śrī Uddhava is haridāsa, the servant of Hari.

Śrī Uddhava said (Śrīmad-Bhāgavatam or Bhāgavata Purāṇa 10.47.56):

सरिद्-वन-गिरि-द्रोणीर्, वीक्षन् कुसुमितान् द्रुमान्
कृष्णं संस्मारयन् रेमे हरि-दाशो व्रजौकसां

sarid-vana-giri-droṇīr, vīkṣan kusumitān drumān
kṛṣṇaṃ saṃsmārayan reme hari-dāśo vrajaukasāṃ

“O Prabhu, upon Your auspicious arrival in Nava-vṛndāvana, which is served by the Raivataka mountain, Padmāvatī also came to this place to see Your astonishing sentiments and was standing a little distance away in a hidden manner along with Śrī Devakī, Śrī Rukmiṇī, and other devīs.”

In what way was she standing? Like a dumb, bewildered person, devoid of all knowledge of confidential truths about the divine mellows of love (prema-rasa-tattva). Therefore, despite seeing these unprecedented moods, wicked Padmāvatī began to speak. In other words, possessing a wicked nature, she began to create divisive politics, because only an evil-minded person is a slanderous backbiter.

Like what you read? Consider supporting this website: