Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.33, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.33 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.33:

कदाचित् कार्य-गत्यैव दृश्यते रावणादिवत् ।
दुर्वाससेक्षितोऽत्रैव विश्वासात् तस्य दर्शने ॥ ३३ ॥

kadācit kārya-gatyaiva dṛśyate rāvaṇādivat |
durvāsasekṣito'traiva viśvāsāt tasya darśane || 33 ||

Sometimes, due to the nature of their activities, Rāvaṇa and others also have had His darśana. In such case, Durvāsā had darśana of our Prabhu at this place due to his implicit faith.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

You say that it was during the era of Rāvaṇa, who became eager for victory over Pātāla, who then entered the city of Bali in Sutala, that Bhagavān Śrī Gadādhara kicked him with His big toe and sent him hurling afar. From this story one might assume that Bhagavān always remains at the door of Bali in the form of a guard. Therefore, he uses the word kadācit, namely, persons such as Rāvaṇa obtain His darśana by their deeds sometimes.

Since Bhagavan is continuously engaged at the door of Bali in the duty of a sentinel, sometimes due to one’s deeds, someone has His darśana. If Bhagavān had not hurled Rāvaṇa away by the kick of His toe, then Rāvaṇa would have given Bali trouble. Here, by the word rāvaṇādi, Durvāsā and others are also to be accepted. If you say that because of an offence to Bali, Bhagavān resides as a doorkeeper to protect Bali on the Sutala planet, then the purpose that Rāvaṇa came was to remove Bali from Pātāla to somewhere else, thus the goal of Bhagavān would be accomplished. Therefore, due to his activities, Rāvaṇa received darśana of Bhagavān.

In order for the residents of Dvārakā to protect Kuśasthalī that had been troubled by demons, they sent Durvāsā to Bhagavān to tell of their plight, there Durvāsā had darśana of Bhagavān also in that Sutala planet at the door of Bali. Regarding the topic of Śrī Bhagavān’s presence at the door of Bali by the story told, also in the Prahlādasaṃhita the above-mentioned incidence is confirmed. Therefore, he is saying “at the door of Bali the darśana can be had.”

Due to his faith, Śrī Durvāsā had the darśana of Bhagavān at this place. This is true, however not because of His being present as a guard. You only had just now told him, “Now, Bhagavān, whose lords are the brahmaṇas, lives in Sutala at the door of Bali. Going there you can have darśana of Him.” Keeping faith in these words of yours, Śrī Durvāsā had darśana at this place. This story here is expounded upon in the book called Śrī Prahlāda-saṃhitā which tells of the glories of Dvārakā.

Like what you read? Consider supporting this website: