Vah, Vāh: 9 definitions

Introduction:

Vah means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Vah (वह्).—1 U. (vahati-te, uvāha, ūhe, avākṣīt, avoḍha, vakṣyati-te, voḍhum, ūḍha; pass. uhyate)

1) To carry, lead, bear, convey, transport (oft. with two acc.); अजां ग्रामं वहति (ajāṃ grāmaṃ vahati); वहति विधिहुतं या हविः (vahati vidhihutaṃ yā haviḥ) Ś1.1; न च हव्यं वहत्यग्निः (na ca havyaṃ vahatyagniḥ) Manusmṛti 4.249.

2) To bear along, cause to move onward, waft, propel; जलानि या तीरनिखातयुपा वहत्ययोध्यामनु राजधानीम् (jalāni yā tīranikhātayupā vahatyayodhyāmanu rājadhānīm) R.13.61; त्रिस्रोतसं वहति यो गननप्रतिष्ठाम् (trisrotasaṃ vahati yo gananapratiṣṭhām) Ś.7.6; R.11.1.

3) To fetch, bring; वहति जलमियम् (vahati jalamiyam) Mu.1.4.

4) To bear, support, hold up, sustain; न गर्दभा वाजिधुरं वहन्ति (na gardabhā vājidhuraṃ vahanti) Mṛcchakaṭika 4.17; ताते चापद्वितीये वहति रणधुरां को भयस्यावकाशः (tāte cāpadvitīye vahati raṇadhurāṃ ko bhayasyāvakāśaḥ) Ve.3.5 'when my father is leading the van &c.'; वहति भुवनश्रेणीं शेषः फणाफलकस्थिताम् (vahati bhuvanaśreṇīṃ śeṣaḥ phaṇāphalakasthitām) Bhartṛhari 2.35; Ś.7.17; Meghadūta 17.

5) To carry off; take away; अद्रेः शृङ्गं वहति (adreḥ śṛṅgaṃ vahati) (v. l. for harati) पवनः किंस्विद् (pavanaḥ kiṃsvid) Meghadūta 14.

6) To marry; यद्ढया वारणराजहार्यया (yadḍhayā vāraṇarājahāryayā) Kumārasambhava 5.7; Manusmṛti 3.38.

7) To have, possess, bear; वहसि हि धनहार्यं पण्यभूतं शरीरम् (vahasi hi dhanahāryaṃ paṇyabhūtaṃ śarīram) Mṛcchakaṭika 1.31; वहति विषधरान् पटीरजन्मा (vahati viṣadharān paṭīrajanmā) Bv.1.74.

8) To assume, exhibit, show; लक्ष्मीमुवाह सकलस्य शशाङ्कमूर्तेः (lakṣmīmuvāha sakalasya śaśāṅkamūrteḥ) Kirātārjunīya 2.59;9.2.

9) To look to, attend to, take care of; मुग्धाया मे जनन्या योगक्षेमं वहस्व (mugdhāyā me jananyā yogakṣemaṃ vahasva) M.4; तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् (teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yogakṣemaṃ vahāmyaham) Bhagavadgītā (Bombay) 9.22.

1) To suffer, feel, experience; धर्मव्यथां वहति शीतभवां रुजं च (dharmavyathāṃ vahati śītabhavāṃ rujaṃ ca) Bv.1.94; so दुःखं, हर्षं, शोकं, तोषं (duḥkhaṃ, harṣaṃ, śokaṃ, toṣaṃ) &c.

11) (Intransitive in this and the following senses) To be borne or carried on, move or walk on; वहतं बलीवर्दौ वहतम् (vahataṃ balīvardau vahatam) Mṛcchakaṭika 6; उत्थाय पुनरवहत् (utthāya punaravahat) K.; Pañcatantra (Bombay) 1.43,291.

12) To flow (as rivers); प्रत्यगूहुर्महानद्यः (pratyagūhurmahānadyaḥ) Mb.; परोपकाराय वहन्ति नद्यः (paropakārāya vahanti nadyaḥ) Subhāṣ.

13) To blow (as wind); मन्दं वहति मारुतः (mandaṃ vahati mārutaḥ) Rām.; वहति मलयसमीरे मदनमुपनिधाय (vahati malayasamīre madanamupanidhāya) Gītagovinda 5.

15) To breathe. -Caus. (vāhayati-te)

1) To cause to bear or carry, cause to be brought or led.

2) To drive, impel, direct.

3) To traverse, pass or go over; स वाह्यते राजपथः शिवाभिः (sa vāhyate rājapathaḥ śivābhiḥ) R.16.12; भवान् वाहयेदध्वशेषम् (bhavān vāhayedadhvaśeṣam) Meghadūta 4.

4) To use, carry; असींश्च वाहयांचक्रुः (asīṃśca vāhayāṃcakruḥ) Bhaṭṭikāvya 14.23.

5) To place in a boat.

6) To proceed, go.

7) To carry out, complete, finish.

8) To go to, visit. -Desid. (vivakṣati-te) To wish to carry &c.

--- OR ---

Vāh (वाह्).—1 Ā. (vāhate) To try, exert oneself, endeavour.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Vah (वह्).—r. 1st cl. (vahati) To bear, to carry, to convey or transport. (vahate) To flow, (as a stream.) Desid. (vivakṣati-te) [This is one of those roots which take two accusatives.] 1. To transport. 2. To move on. 3. To flow. 4. To blow. 5. To marry. 6. To be responsible for. 7. To waft, to propel. 8. To bear the load of. 9. To possess. With ati, To pass, (as time.) With apa, 1. To carry off. 2. To deduct. With ā, 1. To cause to bring about. 2. To flow. 3. To have, to possess. With ud, 1. To raise, to elevate, to bear up. 2. To marry. 3. To bear the burden of. 4. To wear. 5. To have. With up, To commence. With ni, To support. With nis, To be finished. With pari, To overflow. With pra, 1. To draw, to carry. 2. To blow. 3. To flow. 4. To waft, (as scent.) 5. To bear the burden of. With vi, To marry. With sama, 1. To bear along. 2. To take a wife. 3. To press together. 4. To display. Caus. (vāhayati-te) 1. To cause to draw or carry. 2. To traverse, to go over. With ati, To lead, (as life.) With ā, To invoke. With nis, To perform, to manage, to complete. With sam, To press together, to rub. (i) vahi r. 10th cl. (vaṃhayati-te) To shine. r. 1st cl. (vaṃhate) To grow or increase; this last root is more properly bahi q. v.

--- OR ---

Vāh (वाह्).—[(ṛ)vāhṛ] r. 1st cl. (vāhate) To endeavour; the root is preferably read bāhṛ .

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Vah (वह्).—i. 1, [Parasmaipada.] [Ātmanepada.] (cf. 2. ūh). 1. To draw, [Indralokāgamana] 1, 7. 2. To carry, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 24. 3. To bear, Mahābhārata 1, 5888; 8169; [Hitopadeśa] i. [distich] 78, M.M.; iv. [distich] 59 (mūrdhnā, on one’s head, as token of reverence). 4. To have, [Pañcatantra] 218, 5; to feel, [Rājataraṅgiṇī] 5, 11. 5. To carry away, [Mānavadharmaśāstra] 8, 189; [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 98, 7 = [Rigveda.] v. 9, 1 (ved. vakṣi, ii. 2). 6. To bring, [Rāmāyaṇa] 1, 23, 7. 7. Pass. To ride, Mahābhārata 1, 5337. 8. To take in matrimony, Mahābhārata 1, 3377. 9. To spit out, to vomit, [Devīmāhātmya, (ed. Poley.)] 8, 45 (corr. perhaps vam, but cf. ud). 10. To proceed, to move, Mahābhārata 3, 2786. 11. To flow, Mahābhārata 3, 2936. 12. To breathe, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 5, 2. Ptcple. of the pf. pass. ūḍha, Taken in marriage, Chr. 55, 4. f. ḍhā, A bride, a wife espoused according to the ritual. Comp. An-, f. ḍhā, a concubine, Sāh. Darp. 36, 9. Navoḍhā, i. e. nava-, f. a newly-married woman, [Hitopadeśa] i. [distich] 211, M.M. Ptcple. of the fut. pass. vāhya, To be carried. m. A beast of burthen, [Mānavadharmaśāstra] 8, 151. n. A carriage. Comp. Rājavāhya, i. e. rājan-, m. a royal elephant. [Causal.] vāhaya, 1. To cause to be brought, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 5, 32 (Calc.). 2. [Ātmanepada.] To cause to be conveyed, Mahābhārata 1, 3153. 3. [Ātmanepada.] To travel, [Rāmāyaṇa] 2, 92, 13. 4. Pass. To let one’s self be employed as a vehicle, [Pañcatantra] 199, 4. 5. To cause to move, to direct, Mahābhārata 4, 1832. 6. To cause something (a boat) to carry one’s self, to ship in a boat, Mahābhārata 1, 4014. 7. To cause to take in matrimony, Mahābhārata 1, 4287. 8. To finish, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 39. Ptcple. of the pf. pass. vāhita, n. A heavy burden. Comp. Preta-, adj. possessed by a spirit.

— With the prep. ati ati, [Causal.] 1. To pass (as time), [Pañcatantra] 185, 25. 2. To suffer, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 13, 28 (Calc.).

— With adhi adhi, adhyūḍha, Superseded by another wife, Mahābhārata 2, 2332.

— With apa apa, To carry away, Mahābhārata 1, 2939. apoḍha, Left, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 11, 25. [Causal.] 1. To cause to be carried away, [Rāmāyaṇa] 1, 1, 51. 2. To cause to retreat, to remove, [Pañcatantra] 231, 5. 3. To cause to be driven away, [Daśakumāracarita] in Chr. 184, 24. 4. To carry away, [Rāmāyaṇa] 2, 45, 16. 5. To ride away, [Daśakumāracarita] in Chr. 188, 19.

— With abhi abhi, abhivāhya, see s. v.

— With ā ā, 1. To bring near, Chr. 288, 9 = [Rigveda.] i. 48, 9; to bring, [Mānavadharmaśāstra] 9, 5; [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 48. 2. To bring on, to effect, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 128; to produce, [Daśakumāracarita] in Chr. 182, 14. 3. To come near, Chr. 288, 11 = [Rigveda.] i. 48, 11. [Causal.] To cause to be brought, Mahābhārata 2, 2770.

— With udā ud-ā, 1. To convey near, Mahābhārata 3, 15704. 2. To carry away, Chr. 31, 15. 3. To marry, Mahābhārata 1, 8830.

— With ud ud, 1. To bear on, Chr. 289, 1 = [Rigveda.] i. 50, 1. 2. To lift up, [Rāmāyaṇa] 3, 55, 9; [Pañcatantra] v. [distich] 24. 3. To bounce, [Pañcatantra] 141, 4. 4. To bear, [Hitopadeśa] 127, 1; Mahābhārata 1, 4272. 5. To feel, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 96, 4. 6. To show, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 136. 7. To carry away, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 7, 32. 8. To marry, [Mānavadharmaśāstra] 3, 8. 9. To spit out, Mahābhārata 3, 16129. [Causal.] 1. To give in matrimony, [Pañcatantra] iii. [distich] 217. 2. To ask in marriage, [Pañcatantra] 261, 5; to marry, [Pañcatantra] 181, 5. 3. To suffer to be expelled, Mahābhārata 1, 3801.

— With samud sam-ud, 1. To lift up, Mahābhārata 2, 718. 2. To marry, [Rāmāyaṇa] 2, 107, 3.

— With upa upa, 1. To convey near, Mahābhārata 2, 2064. 2. To bring about, Mahābhārata 2, 2051. 3. To bear, [Rāmāyaṇa] 2, 87, 23. upo- ḍha, 1. Near. 2. Collected, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 106; much, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 26; [Daśakumāracarita] in Chr. 194, 6. 3. Married, [Rāmāyaṇa] 1, 13, 37. Ptcple. of the fut. pass. [Causal.] upavāhya, m. A king’s elephant.

— With samupa sam-upa, samupoḍha, Risen, [Uttara Rāmacarita, 2. ed. Calc., 1862.] 131, 14.

— With ni ni, 1. To bring, Chr. 297, 19 = [Rigveda.] i. 112, 19. 2. To support, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 1, 16.

— With nis nis, To extricate one’s self, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 45, 3. [Causal.] 1. To pass away, [Pañcatantra] 219, 14. 2. To fulfil, [Hitopadeśa] 106, 4. 3. To settle, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 13, 86.

— With pra pra, [Parasmaipada.] To draw, [Rāmāyaṇa] 2, 52, 43. prauḍha, 1. Raised, lifted up. 2. Forward (as the hand to seize anything). 3. Confident, bold, [Rājataraṅgiṇī] 5, 457. 4. Arrogant. 5. Impudent, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 85, 10. 6. Fullgrown, [Śṛṅgāratilaks] 1; full blowing, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 26 (+ tva, n. Fertility [of imagination], [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 3, 20). 7. Thick, heavy, dense (darkness, etc.), large, [Rājataraṅgiṇī] 5, 476. 8. Old. 9. Married. 18. Controverted. f. ḍhā, A woman from thirty years of age to fifty-five. Comp. A-, adj. not bold, gentle, [Rājataraṅgiṇī] 5, 458. Ati-, adj. full-blown, [Hitopadeśa] 86, 2, M.M. An-ati-, adj. just shot up, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 77.

— With anupra anu-pra, To convey successively, Mahābhārata 3, 13305.

— With vi vi, To marry, Mahābhārata 1, 3884. vyūḍha, 1. Arrayed, [Rājataraṅgiṇī] 5, 260. 2. Compact. 3. Large, [Nala] 12, 13. [Causal.] 1. To cause to marry, to grant sexual intercourse, [Pañcatantra] 129, 9. 2. To marry, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 23, 11. Comp. ptcple. fut. pass. a-vivāhya, adj. Not to be married, [Pañcatantra] iii. [distich] 218. Pratijñā-, adj., f. , To be married according to a vow (under a condition), [Hitopadeśa] 63, 19.

— With nirvi nis-vi, To expel, Mahābhārata 1, 6257.

— With sam sam, 1. To convey, [Rāmāyaṇa] 1, 67, 4. 2. To bring near, Mahābhārata 3, 13188. [Causal.] To agitate, [Pañcatantra] v. [distich] 14.

— Cf. [Latin] vehere, via, uxor (originally perhaps ‘one who is about to marry,’ a bride, which was perhaps also the original signification of vadhū), probably bajulus; [Gothic.] ga-vigan; [Anglo-Saxon.] wegan; [Gothic.] vigs; [Anglo-Saxon.] weg; [Old High German.] wagan; [Anglo-Saxon.] waegen; (cf. vaha), also [Anglo-Saxon.] weddian, To marry; cf. vadhu.

--- OR ---

Vāh (वाह्).— (akin to vah), † bāh Bah, i. 1, [Ātmanepada.] (in epic poetry, [Parasmaipada.], Mahābhārata 1, 6639), To endeavour. [Causal.] vāhaya, To employ, [Mānavadharmaśāstra] 3, 68; 4, 86. Ptcple. of the pf. pass. vāhita, Mystified, [Pañcatantra] 64, 7.

— With the prep. sam sam, To stroke, Mahābhārata 3, 11005. [Causal.] The same, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 69.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Vah (वह्).—1. vahati vahate [participle] ūḍha (q.v.) conduct, carry ([especially] the oblation), draw (waggon), guide (the horses); bring near, procure, cause, effect; offer, present (a sacrifice); carry off, rob; take to wife, marry; bear, support, feel, suffer; indulge, pardon; wear, have; undergo, incur; pass. spend; [intransitive] travel, go (in or by any vehicle), drive, ride, run, swim, flow, blow (wind), pass away (time); [Passive] uhyata be conducted etc., be borne along, move, go in or by ([instrumental]). [Causative] vāhayati, te cause to conduct, draw, or carry; guide, drive (cf. [Simple]), ride on ([accusative]); step upon or travel over (a way); set to work, use, apply; take in, deceive. [Intensive] vanīvāhyate carry hither and thither.

--- OR ---

Vah (वह्).—2. (vāh, uh & ūh) carrying, drawing, bearing, holding (—°).

--- OR ---

Vāh (वाह्).—1. v. 2 vah.

--- OR ---

Vāh (वाह्).—2. vāhate press, urge.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Vah (वह्):—1. vah [class] 1. [Ātmanepada] [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxiii, 35]) vahati, te (in later language [Ātmanepada] only mc.; Vedic forms which may partly belong to the [Aorist] are vakṣi, voḍham, ḍhām or voḍham, ḍhām, uhīta, vakṣva, voḍhvam, ūḍhvam, uhāna; [perfect tense] uvāha, ūhuḥ; ūhe, [Ṛg-veda] etc. etc.; vavāha, hatuḥ, [Mahābhārata]; [Aorist] [Vedic or Veda] avākṣīt or avāṭ [subjunctive] vakṣat, ati, Prec. uhyāt; avakṣi, avoḍha [grammar]; [future] voḍhā, [Brāhmaṇa]; vakṣyati, te, [Atharva-veda] etc.; vahiṣyati, [Mahābhārata] etc.; [infinitive mood] voḍhum, [Ṛg-veda] etc. etc. [Vedic or Veda] also ḍhave and ḍhavai; vāhe, [Ṛg-veda]; vahadhyai, [ib.]; [indeclinable participle] ūḍhvā, [Brāhmaṇa]; -uhya, [Atharva-veda] etc. etc.; cf. √1. ūh),

—to carry, transport, convey (with [instrumental case] of vehicle), [Ṛg-veda] etc. etc.;

—to lead, conduct ([especially] offerings to the gods, said of Agni), [ib.];

—to bear along (water, said of rivers), [ib.];

—to draw (a car), guide (horses etc.), [ib.];

—to lead towards, to bring, procure, bestow, [Kāvya literature; Kathāsaritsāgara];

—to cause, effect, [Bhāgavata-purāṇa];

—to offer (a sacrifice), [ib.];

—to spread, diffuse (scent), [Kathāsaritsāgara];

—to shed (tears), [Bhāgavata-purāṇa];

—to carry away, carry off, rob, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;

—to lead home, take to wife, marry, [Ṛg-veda] etc. etc.;

—to bear or carry on or with ([locative case] or [instrumental case]), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;

—to take or carry with or about one’s self, have, possess, [Kāvya literature; Purāṇa; Rājataraṅgiṇī];

—to wear (clothes), [Mṛcchakaṭikā];

— (with śiras) to bear one’s head (uccaiś-tarām, ‘high’), [Harivaṃśa];

— (with vasuṃdharām or kṣmā-maṇḍālam) to support id est. rule the earth, [Rājataraṅgiṇī];

— (with garbham) to be with child, [Pañcatantra];

—to bear, suffer, endure, [Kāvya literature; Purāṇa];

—to forbear, forgive, pardon, [Bhāgavata-purāṇa];

—to undergo (with agnim, viṣam, tulām, ‘the ordeal of fire, poison, and the balance’), [Yājñavalkya];

—to experience, feel, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;

—to exhibit, show, betray, [ib.];

—to pay (a fine), [Yājñavalkya];

—to pass, spend (time), [Rājataraṅgiṇī];

— (intrans.) to drive, ride, go by or in (with [instrumental case] of the vehicle), be borne or carried along, run, swim etc., [Ṛg-veda] etc. etc.;

—to draw ([scilicet] a carriage, said of a horse), [Manu-smṛti viii, 146];

—to blow (as wind), [Kāvya literature; Sāhitya-darpaṇa];

—to pass away, elapse, [Harṣacarita] :—[Passive voice] uhyate ([Epic] also ti; [Aorist] avāhi),

—to be carried (uhyamāna, ‘being c°’) etc.;

—to be drawn or borne by ([instrumental case]) or along or off, [Ṛg-veda] etc. etc.:—[Causal] vāhayati (mc. also te; [Aorist] avīvahat; [Passive voice] vāhyate),

—to cause to bear or carry or convey or draw (with two [accusative] [Pāṇini 1-4, 52], [vArttika] 6 [Patañjali]), drive (a chariot), guide or ride (a horse), propel (a boat), go or travel by any vehicle, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;

—to cause to guide (two [accusative]), [Vopadeva];

—to cause any one ([accusative]) to carry anything ([accusative]) on ([locative case]), [Mahābhārata];

—to cause to take in marriage, [ib.];

—to cause to be conveyed by ([instrumental case]), [Raghuvaṃśa; Rājataraṅgiṇī];

—to traverse (a road), [Raghuvaṃśa];

—to accomplish (a journey), [Meghadūta];

—to employ, keep going or in work, [Manu-smṛti iii, 68; iv, 86];

—to give, administer (See vāhita);

—to take in, deceive (See idem) :—[Desiderative] vivakṣati, te [grammar]:—[Intensive] vanīvāhyate, to carry hither and thither (cf. vanīvāhana and vanīvāhita);

vāvahīti, to bear (a burden), [Subhāṣitāvali];—vāvahyate, vāvoḍhi [grammar]

2) cf. [Greek] ὄχος for ϝοχος, ὀχέομαι; [Latin] vehere, vehiculum; [Slavonic or Slavonian] vesti; [Lithuanian] véżti; [Gothic] gawigan; [German] wëgan, bewegen; [English] weigh.

3) 2. vah (ifc.; strong form vāh weak form Uk, which with a preceding a coalesces into au; cf. [Pāṇini 3-2, 64; iv, 1, 61]) carrying, drawing, bearing, holding (cf. anaḍ-uh, apsu-vah, indra-vah etc.).

4) Vāḥ (वाः):—[from vār] in [compound] for vār.

5) Vāh (वाह्):—1. vāh [class] 1. [Ātmanepada] ([Dhātupāṭha xvi, 44]) vāhate, to bear down, [Caraka] (cf. pra-√vāh);

—to endeavour, make effort, try, [Dhātupāṭha] :—[Causal] vāhayati (cf. under √1. vah), to cause to labour or work, use, employ, [Bhaṭṭi-kāvya]

6) 2. vāh ([nominative case] vāṭ; strong form of 2. vah, p. 933, col. 3), bearing, carrying.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Vah (वह्):—(ai, ña, au) vahati 1. a. To bear, or carry. d. To flow. (ṅa) To grow. (i, ka) vaṃhayati 10. a. To shine. With ud, to marry; with apa, to divorce.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Vah (वह्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Vaha.

[Sanskrit to German]

Vah in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of vah in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

1) Vah in Hindi refers in English to:—(pron) he; she; it; that; as a suffix [`vaha'] imparts the sense of one who or that which bears or carries (e.g. [gamdhavaha, bharavaha])..—vah (वह) is alternatively transliterated as Vaha.

2) Vah in Hindi refers in English to:—(int) an exclamatory word denoting admiration, appreciation, contempt, opposition, surprise, etc. well done ! bravo ! excellent ! how can that be ! that can't be so, a suffix denoting one who or that which carries or bears; -[vaha] hurrah ! very good ! excellent ! -[vaha karana] to applaud; ~[vahi] tumultuous applause; applause; cheer; ~[vahi ki ghuma maca jana] to bring down the house, to elicit tumultuous applause; ~[vahi lutana] to appropriate applause/cheer..—vah (वाह) is alternatively transliterated as Vāha.

context information

...

Discover the meaning of vah in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: