Ruṇ, Run: 2 definitions
Introduction:
Ruṇ means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
(+3 more images available)
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryRuṇ, a sound-particle, denoting a heavy fall, something like “thud” J. I, 418. (Page 572)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryRuṅ (रुङ्):—[from ruj] in [compound] for 2. ruj.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Full-text (+1526): Shval, Dhavita, Dhav, Palayita, Drana, Druta, Padhavati, Anudhavita, Munth, Runmati, Anudru, Bashkalanem, Burangalanem, Dhanv, Dhagalanem, Rangh, Gasalapura, Runnivartana, Avadhav, Atidru.
Relevant text
Search found 403 books and stories containing Ruṇ, Run, Ruṅ; (plurals include: Ruṇs, Runs, Ruṅs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 2.196 < [Section XXX - Rules to be observed by the Religious Student]
Verse 11.115-116 < [Section XI - Expiation of “Minor Offences”: Cow-killing (goghna)]
Verse 2.180 < [Section XXX - Rules to be observed by the Religious Student]
Kautilya Arthashastra (by R. Shamasastry)
Chapter 6 - The March of Combined Powers < [Book 7 - The End of the Six-fold Policy]
Chapter 13 - Rules regarding Slaves and Labourers < [Book 3 - Concerning Law]
Chapter 20 - Gambling and Betting and Miscellaneous Offences < [Book 3 - Concerning Law]
India’s Triumph < [April – June, 2008]
Our Children < [July – September, 1997]
Our Children < [April – June, 1998]
Paraskara-grihya-sutra (by Hermann Oldenberg)
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 2.18.23 < [Chapter 18 - The Sight of Śrī Kṛṣṇacandra]
Verse 1.17.21 < [Chapter 17 - Description of the Yogurt Theft]
Verse 2.24.12 < [Chapter 24 - The Story of Asuri Muni in the Rāsa-dance Pastime]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 4.4.5 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Mannai iruntu tulavi)]
Pasuram 4.4.6 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Mannai iruntu tulavi)]
Pasuram 1.7.10 < [Section 7 - Seventh Tiruvaymoli (Piravittuar ara)]
Related products
(+3 more products available)