Rajo: 2 definitions
Introduction:
Rajo means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryRajo, (rajas) & Raja (nt.) (raj, see rajati & rañjati. Vedic rajaḥ meaning: (a) space, as region of mist & cloud, similar to antarīksa, (b) a kind of (shiny) metal (cp. rajata); see Zimmer, Altind. Leben 55). A Forms. Both rajo & rajaṃ occur as noun & Acc. sg. , e.g. rajo at D. II, 19; Sn. 207, 334; Dhs. 617; rajaṃ at Sn. 275; It. 83; once (in verse) rajo occurs as m, viz. Sn. 662. The other cases are formed from the a-stem only, e.g. rajassa Sn. 406; pl. rajāni Sn. 517, 974. In compn we find both forms, viz. (1) rajas either in visarga form rajah, as (a) rajo-, (b) raja- and (c) rajā- (stressed), or in s-form (d) rajas-; (2) raja-, appearing apostrophied as (e) raj-. B Meanings. (1) (lit.) dust, dirt; usually wet, staining dust D. II, 19 (tiṇa+); Sn. 662=PvA. 116 (sukhumo rajo paṭivātaṃ khitto); It. 83; Dhs. 617 (dhūmo+). adj. rāja°: in sa° & a° vāta Vin. II, 209; Vism. 31. The meaning “pollen” (Sk. raja, m. ) may be seen in “raja-missakaṃ rasaṃ” at DhA. I, 375. ‹-› 2. (fig.) stain, dirt, defilement, impurity. Thus taken conventionally by the P. commentators as the 3—fold blemish of man’s character: rāga, dosa, moha, e.g. Nd1 505; SnA 255; DhA. III, 485; or as kilesa-raja at SnA 479.—Sn. 207 (niketā jāyate rajo), 334, 665 (rajaṃ ākirasi, metaph.), 974 (pañca rajāni loke, viz. the excitement caused by the 5 bāhirāni āyatanāni Nd1 505. Also in stanza rāgo rajo na ca pana reṇu vuccati (with dosa & moha the same) Nd1 505=Nd2 590 (slightly diff.)=J. I, 117=Vism. 388, cp. Divy 491 with interesting variation.—adj. raja° in two phrases apagata° VvA. 236 & vigata° Nd1 505 ≈ free from defilement.—On raja in similes see J. P. T. S. 1907, 126. Cp. vi°.—C. Compounds. (a) rajo-: °jalla dust and (wet) dirt, muddy dirt D. II, 18; Vin. III, 70; J. IV, 322; V, 241; Miln. 133, 195, 258, 410; SnA 248, 291. —jallika living in dirty mud, designation of a class of ascetics M. I, 281; J. I, 390. —dhātu “dust-element” (doubtful translation) D. I, 54, which DA. I, 163 explanations as “raja-okiṇṇa-ṭṭhānāni, ” i.e. dusty places. Dial. trsl. “places where dust accumulates, ” Franke, Dīgha p. 57 as “Staubiges” but rightly sees a deeper, speculative meaning in the expression (Sāṅkhya doctrine of rajas?). —mala dust & dirt J. I, 24. —vajalla (this expression is difficult to explain. It may simply be a condensed phrase rajo’va jalla, or a redupl. cpd. rajo+avajalla, which was spelt raj-ovajalla for ava° because of rajo, or represents a contamination of raj-avajalla and raj-ojalla, or it is a metric diaeresis of rajo-jalla) dust and dirt Dh. 141 (=kaddama-limpan’ākārena sarīre sannicita-rajo DhA. III, 77). —haraṇa dirt-taking, cleaning; wet rag, floor-cloth, duster Vin. II, 291; A. IV, 376; J. I, 117; DhA. I, 245.—(b) raja-: —reṇu dirt and dust J. IV, 362; —vaḍḍhana indulgence in or increase of defilement Th. 2, 343 (“fleshly lusts” trsl.); ThA. 240 (=rāga-raj’ādi-saṃvaḍḍhana).—(c) rajā-: °patha dusty place, dustiness, dust-hole D. I, 62, 250; S. II, 219; DA. I, 180 (here taken metaphorically: rāga-raj’ādīnaṃ uṭṭhāna-ṭṭhānaṃ).—(d) rajas-: °sira with dusty head Sn. 980; J. IV, 184, 362, 371. See paṅkadanta.—(e) raj-: —°agga a heap of dust, dirt J. V, 187 (=rajakkhandha C.); fig. =kilesa Pug. 65, 68 (here perhaps nt. of a distorted rajakkha? So Kern, Toev. s. v.). —°upavāhana taking away the dust (or dirt) Sn. 391, 392. (Page 562)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryRajo (रजो):—[from raj] in [compound] for rajas.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+44): Rajobala, Rajobandha, Rajocita, Rajodarshan, Rajodarshana, Rajodarshanashanti, Rajodharmavigyaan, Rajodharmavijnana, Rajodhika, Rajodhvaja, Rajodumbara, Rajodvasa, Rajodvejanasamjnaka, Rajogatra, Rajograha, Rajograhi, Rajogun, Rajoguna, Rajogunamaya, Rajoguni.
Ends with: Barajo, Eki agbarajo, Inderajo.
Full-text (+45): Rajobandha, Rajobala, Rajorasa, Rajoharana, Jalla, Rajoharanadharin, Rajovala, Rajodarshanashanti, Rajograhi, Rajogatra, Rajogunamaya, Rajoviriktamanas, Rajomegha, Rajodarshana, Rajojush, Rajonimilita, Rajodhika, Vajalla, Rajohara, Arajovitta.
Relevant text
Search found 44 books and stories containing Rajo; (plurals include: Rajos). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 5.18.9 < [Chapter 18 - Uddhava Hears the Gopīs’ Words and Returns to Mathurā]
Verse 8.13.119 < [Chapter 13 - A Thousand Names of Lord Balarāma]
Verse 5.14.7 < [Chapter 14 - The Meeting of King Nanda and Uddhava]
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 14.7 < [Chapter 14 - Guṇa-traya-vibhāga-yoga]
Verse 6.26 < [Chapter 6 - Dhyāna-yoga (Yoga through the Path of Meditation)]
Verse 14.12 < [Chapter 14 - Guṇa-traya-vibhāga-yoga]
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 125 - The Story of Koka the Huntsman < [Chapter 9 - Pāpa Vagga (Evil)]
Verse 141 - The Story of Venerable Bahūbhāṇḍika < [Chapter 10 - Daṇḍa Vagga (Punishment)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 2.23.516 < [Chapter 23 - Wandering about Navadvīpa On the Day the Lord Delivered the Kazi]
Verse 2.21.12 < [Chapter 21 - The Lord’s Chastisement of Devānanda]
Verse 2.41 < [Chapter 2 - The Lord’s Manifestation at the House of Śrīvāsa and the Inauguration of Saṅkīrtana]
Gemstones of the Good Dhamma (by Ven. S. Dhammika)
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Related products