Avakri, Avakṝ, Avakrī, Avākṝ: 4 definitions

Introduction:

Avakri means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit terms Avakṝ and Avākṝ can be transliterated into English as Avakr or Avakri, using the IAST transliteration scheme (?).

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Avakṝ (अवकॄ).—6 P.

1) To bestow, pour upon, to shower upon, cover with, fill; Śiśupālavadha 11.62; (taṃ) अवाकिरन् बाललताः प्रसूनैः (avākiran bālalatāḥ prasūnaiḥ) R.2. 1,4.27; लाजाञ्जलिभिरवकीर्यमाणः (lājāñjalibhiravakīryamāṇaḥ) K.86; Kirātārjunīya 6.2; अवकीर्यो- त्तरीयाणि (avakīryo- ttarīyāṇi) Mb. spreading on the ground; तीर्थानि अवकीर्णानि तपस्विभिः (tīrthāni avakīrṇāni tapasvibhiḥ) Mb. filled with; Y.3.281; Meghadūta 56.

2) To pour out, throw out; सप्तद्वारावकीर्णां च न वाचमनृतां वदेत् (saptadvārāvakīrṇāṃ ca na vācamanṛtāṃ vadet) Ms. 6.48.

3) To shake off, throw off, leave.

4) (Atm.) (Used reflexively) (a) To extend, spread itself; अवकिरते हस्ती स्वयमेव (avakirate hastī svayameva) Sk. (b) To fall asunder. (c) To pass away, fall off. (d) To become faithless or untrue.

--- OR ---

Avakrī (अवक्री).—9 U.

1) To purchase.

2) To let out, hire.

3) To bribe, buy off.

--- OR ---

Avākṝ (अवाकॄ).—6 P.

1) To strew, pour upon; sprinkle with.

2) To ward off, remove; विश्वा द्वेषांसि जहि चाव चा कृघि (viśvā dveṣāṃsi jahi cāva cā kṛghi) Ṛgveda 8.53.4.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Avakrī (अवक्री).—[Middle] purchase, hire.

Avakrī is a Sanskrit compound consisting of the terms ava and krī (क्री).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Avakṛ (अवकृ):—[=ava-√kṛ] (ind. p. -kṛtvā [mukhāny] ava) to direct downwards (as the face), [Bhāgavata-purāṇa]

2) Avakṝ (अवकॄ):—[=ava-√kṝ] -kirati ([imperfect tense] avākirat; [indeclinable participle] -kīrya)

2) —to pour out or down, spread, scatter, [Āśvalāyana-gṛhya-sūtra] etc.;

2) — ([Potential] -kiret) to spill one’s semen virile, [Taittirīya-āraṇyaka] (cf. ava-kīrṇa and rṇin below);

2) —to shake off, throw off, leave, [Taittirīya-brāhmaṇa; Mahābhārata];

2) —to bestrew, pour upon, cover with, fill, [Mahābhārata] etc.:—[Passive voice] -kīryate (perf. -cakre, [Mahābhārata iii, 12306], according to, [Pāṇini 3-1, 87] [commentator or commentary] also [Ātmanepada] -kirate [Aorist] avākirṣṭa) to extend in different directions, disperse, pass away, [Mahābhārata etc.];

2) — [Ātmanepada] ([Aorist] 3. [plural] avākīrṣata) to fall off, become faithless, [Pbr.], (cf. ava-√s-kṝ)

3) Avakrī (अवक्री):—[=ava-√krī] only [Ātmanepada] -kriṇīte ([Pāṇini 1-3, 18]; but also [Parasmaipada] [Potential] -krīṇīyāt, [Bṛhad-āraṇyaka-upaniṣad], [apa-krīṇīyāt, [Śatapatha-brāhmaṇa xiv]]; [indeclinable participle] -krīya, [Śāṅkhāyana-śrauta-sūtra]) to purchase for one’s self hire, bribe.

4) Avākṛ (अवाकृ):—[=avā-√kṛ] (Imper. 2. sg. -kṛdhi) to ward off, remove, [Ṛg-veda viii, 53, 4.]

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Avakṛ (अवकृ) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Uvakara.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of avakri or avakr in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: