Atai, Aṭāī, Aṭai, Āṭai, Aṭāi: 3 definitions
Introduction:
Atai means something in Marathi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Atai in India is the name of a plant defined with Helicteres isora in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Helicteres corylifolia Buch.Ham. ex Dillwyn (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Encycl. (Lamarck) (1789)
· Enumeratio Systematica Plantarum (1760)
· Hortus Malabaricus
· Melet. (1832)
· Ethnobotany (2004)
· Journal of the Arnold Arboretum (1973)
If you are looking for specific details regarding Atai, for example side effects, chemical composition, diet and recipes, extract dosage, pregnancy safety, health benefits, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryaṭāī (अटाई).—(aṭaṇēṃ) Price of melting or fusing. 2 Wasted and dried up state (as of wells, brooks &c.)
--- OR ---
atāī (अताई).—a That has learned, or that has been learned, without the assistance of a teacher--a singer, musician, physician &c., or any of their respective arts.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconAṭai (அடை) [aṭaital] 4 v.intransitive < அடு¹-. [adu¹-.]
1. To collect, gather, as dust; சேர்தல். வரவரத் தூசி யடைகிறது. [serthal. varavarath thusi yadaigirathu.]
2. To settle, become close, compact, hard, as sand by rain; சேர்ந்திறுகுதல். [sernthiruguthal.]
3. To join, mingle; பத்துப்பாட்டு: பொருநராற்றுப்படை்துதல். அணுவினோ டெல்லா மாகி யடைந்திடுந் தத்துவங்கள் [porunthuthal. anuvino della magi yadainthidun thathuvangal] (சிவஞானசித்தியார் சுபக்ஷம் [sivagnanasithiyar supagsham] 2, 78).
4. To be preserved, as pickles; அடைகாயடைதல். [adaigayadaithal.] (W.)
5. To go to roost, to resort to holes, as snakes; கூடுமுதலியவற்றில் தங்குதல். [kudumuthaliyavarril thanguthal.]
6. To sit on eggs, as a hen; அடைகோழி அடைகாத்தல். [adaigozhi adaigathal.]
7. To be paid up, as a debt; தீர்தல். கடனடைந்துபோயிற்று. [thirthal. kadanadainthupoyirru.] Colloq.
8. To obtain eternal bliss, die; முத்தியடை தல். அந்தப் பெரியவர் அடைந்துவிட்டார். [muthiyadai thal. anthap periyavar adainthuvittar.] Colloq. — v.transitive
1. To reach, arrive at; சேர்தல். கரை யடைந்தனர் [serthal. karai yadainthanar] (மகாபாரதம் வாரணா. [magaparatham varana.] 3).
2. [K. aḍe.] To get, obtain, enjoy; பெறுதல். இலாபமடைந்தான். [peruthal. ilapamadainthan.]
3. To take refuge in; சரண்புகுதல். அடைந்தவர்க் கருளா னாயின் [saranpuguthal. adainthavark karula nayin] (கம்பராமாயணம் விபீடண. [kambaramayanam vipidana.] 111).
--- OR ---
Aṭai (அடை) [aṭaittal] 11 intransitive verb caus. of அடை¹-. [adai¹-.]
1. To be pre-ordained by destiny; விதிக்கப்படுதல். தனக்கடைத்த நாளறுதலின் [vithikkappaduthal. thanakkadaitha nalaruthalin] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2831, உரை [urai]).
2. To be appointed, assigned; அமைக்கப்படுதல். கழனிக்கடைத்த மகளிர் [amaikkappaduthal. kazhanikkadaitha magalir] (திவா. [thiva.] 2, 140).
3. To be obstructed, as the ear, throat; உறுப்பின்செயல் கெடுதல். அவனுக்கு வாய் அடைத் துப்போயிற்று. [uruppinseyal keduthal. avanukku vay adaith thuppoyirru.] — transitive verb
1. [Malayalam: aṭekka.] To shut, close; சாத்துதல். பாடுநர்க் கடைத்த கதவின் [sathuthal. padunark kadaitha kathavin] (புறநானூறு [purananuru] 151). 2 To obstruct, block, as a passage; தடுத் தல். வாழ்நாள் வழியடைக்குங் கல் [thaduth thal. vazhnal vazhiyadaikkung kal] (திருக்குறள் [thirukkural], 38).
3. To stop up, as a hole; துவாரமடைத்தல். [thuvaramadaithal.]
4. To put in, pack, secure; புகுத்துதல். கடுகிற் பெரிய. கடலடைக்கும் [puguthuthal. kadugir periya. kadaladaikkum] (தாயுமானசுவாமிகள் பாடல் சொல். [thayumanasuvamigal padal sol.] 1).
5. To lock, fasten; மூடுதல். அன்பிற்கு முண்டோ வடைக்குந்தாழ் [muduthal. anpirku mundo vadaikkunthazh] (திருக்குறள் [thirukkural], 71).
6. To imprison; சிறை வைத்தல். செழிய னடைத்த சென்னிபாட [sirai vaithal. sezhiya nadaitha sennipada] (கல்லாடம் [kalladam] 32).
7. To conceal, hide; ஒளித்துவைத்தல். [olithuvaithal.]
8. To entrust; ஒப்பு வித்தல். கணங்கடமக் கடைத்துப் புறப்பட்டான் [oppu vithal. kanangadamag kadaithup purappattan] (திருவாலவாயுடையார் திருவிளையாடற் [thiruvalavayudaiyar thiruvilaiyadar] 28, 13).
9. To lease, give in contract, farm out; குத்தகை முதலியவற்றிற்கு விடுதல். என் நிலத்தை அடைத்திருக்கிறேன். [kuthagai muthaliyavarrirku viduthal. en nilathai adaithirukkiren.]
10. To bestow; கொடுத்தல். உயிர்க்கின்பமென்று மடைப்பானாம் [koduthal. uyirkkinpamenru madaippanam] (சிவஞானசித்தியார் சுபக்ஷம் [sivagnanasithiyar supagsham] 1, 54).
11. To divide; பிரித்தல். நாலுகூறாக அடை ப்பதாகவும் . . . கூறடைத்தபரிசே [pirithal. naluguraga adai ppathagavum . . . kuradaithaparise] (S.I.I. i, 64).
--- OR ---
Aṭai (அடை) noun < அடு¹- [adu¹-] [Telugu: aḍa, K. aḍe, M. aṭa.]
1. Joining; பத்துப்பாட்டு: பொருநராற்றுப்படை்துகை. [porunthugai.] (கம்பராமாயணம் மந்திர. [kambaramayanam manthira.] 88.)
2. Delivering, conveying; சேர்ப்பிக்கை. அவன்கணடை சூழ்ந்தார்நின்னை [serppikkai. avankanadai suzhntharninnai] (கலித்தொகை [kalithogai] 115, 18).
3. Resort, refuge; அடைக்கலம். [adaikkalam.]
4. Deposit, that which has been accepted for safe keeping; அடைக்கலப் பொருள். [adaikkalap porul.] (ஈடு-முப்பத்தாறுயிரப்படி [idu-muppatharuyirappadi], 5, 10, 5.)
5. Thin cake, wafer; ஒரு பணிகாரம். நமக்கு மாவடை பழவனம் பிரியம் [oru panigaram. namakku mavadai pazhavanam piriyam] (அழகர்கலம்பகம் [azhagarkalambagam] 55).
6. Leaf; இலை. புழற்கா லாம்ப லகலடை [ilai. puzharka lamba lagaladai] (புறநானூறு [purananuru] 266).
7. Betel leaf; வெற்றிலை. நூறுகாயடை கூடும் [verrilai. nurugayadai kudum] (சிவஞானசித்தியார் சுபக்ஷம் பர. உலோகா. மறு. [sivagnanasithiyar supagsham para. uloga. maru.] 7).
8. Greens; இலைக்கறி. (பிங்கலகண்டு) [ilaikkari. (pingalagandu)]
9. Incubation; அடைகாக்கை. [adaigakkai.]
10. Gravity, weight; கனம். (பிங்கலகண்டு) [kanam. (pingalagandu)]
11. Prop, slight support; தாங்கி. [thangi.] (W.)
12. Bank, shore; கரை. [karai.] (தொல். சொல். [thol. sol.] 419, உரை. [urai.])
13. A decoction. See அடைகஷாயம். (தைலவருக்கச்சுருக்கம்) [adaigashayam. (thailavarukkachurukkam)]
14. Sprout; முளை. பூம்புற நல்லடை [mulai. pumbura nalladai] (பத்துப்பாட்டு: பெரும்பாணாற்றுப்படை [pathuppattu: perumbanarruppadai] 278).
15. Price; விலை. (பிங்கலகண்டு) [vilai. (pingalagandu)]
16. Way; வழி. (பிங்கலகண்டு) [vazhi. (pingalagandu)]
17. Qualifying word or clause, attribute, adjunct; விசேடணம். ஈரடை முதலோ டாதலும் [visedanam. iradai muthalo dathalum] (நன். [nan.] 403).
18. (Grammar) Word denoting quality; பண்பு. அடைசினை முதலென [panpu. adaisinai muthalena] (தொல். சொல். [thol. sol.] 26).
19. Detached foot that is a constituent of kalippā; கலிப்பாவி னுறுப்பாகிய தனிச்சொல். [kalippavi nuruppagiya thanichol.] (தொல். பொ. [thol. po.] 444.)
20. King's share of the produce of the land, whether one-sixth or one-tenth or otherwise; நிலவரி. [nilavari.] (W.)
--- OR ---
Atai (அதை) [ataittal] 11 intransitive verb
1. To swell, to be puffed up; வீங்குதல். கால் அதைத்திருக்கிறது. [vinguthal. kal athaithirukkirathu.]
2. To grow arrogant, become proud; செருக்குதல் இவனுக் கதைத்துப் போயிற்று [serukkuthal ivanug kathaithup poyirru] (W.)
3. To rebound, recoil; தாக்கி மீளுதல். [thakki miluthal.] (R.)
--- OR ---
Āṭai (ஆடை) noun < ஆடு-. [adu-.]
1. Cloth, clothing, dress, garment; உடை. (பிங்கலகண்டு) [udai. (pingalagandu)]
2. Thin film or spot on the eye; நேத்திரபடலம். [nethirapadalam.] (W.)
3. Cream, scum; பால்முதலியவற்றின் மேலெழும் ஏடு. ஆடைதனை யொதுக்கிடும் [palmuthaliyavarrin melezhum edu. adaithanai yothukkidum] (அழகர்கலம்பகம் [azhagarkalambagam] 87).
4. Inner skin of the edible palmyra roots; பனங்கிழங்கின் உள்ளிருக்குந் தோல். [panangizhangin ullirukkun thol.] (J.)
--- OR ---
Āṭai (ஆடை) noun The 14th nakṣatra. See சித்திரை. (சூடாமணிநிகண்டு) [sithirai. (sudamaninigandu)]
--- OR ---
Aṭai (அடை) [aṭaital] 4 intransitive verb To be closed, choked up or filled up; தூர்தல். [thurthal.] Colloq.
--- OR ---
Aṭai (அடை) [aṭaittal] 11 verb perhaps from அடு-. [adu-.] intransitive To allot; வகுத்தல். [vaguthal.] — transitive To be appropriate to; தகுந்ததாதல். அக்காலத்துக்கு அடைத்த காற்றுக்கள் [thagunthathathal. akkalathukku adaitha karrukkal] (ஈடு-முப்பத்தாறுயிரப்படி [idu-muppatharuyirappadi], 10, 3, ப்ர. பக். [pra. pag.] 71).
--- OR ---
Aṭai (அடை) noun < செருப்படை. [seruppadai.] A herb. See அடி². (பச்சிலைமூலிகை அகராதி) [adi². (pachilaimuligai agarathi)]
--- OR ---
Atai (அதை) [ataittal] 11 intransitive verb To wander about; அலைதல். உனைநாடி யாதைத்தொழிந்தேன் [alaithal. unainadi yathaithozhinthen] (திருமந். [thiruman.] 1691).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+83): Atai-atai, Atai-atuttaakupeyar, Atai-bia, Atai-k-kay, Atai-matirpatu, Atai-mutarparru, Atai-ottinir, Ataical, Ataicaral, Ataiccittu, Ataiccu, Ataicha, Ataicol, Ataicu, Ataicupalakai, Ataicupottanam, Ataicuvalai, Ataijasa, Ataika, Ataikal.
Ends with (+609): Acakkiratai, Acampatai, Acariyan-tiru-atiatai, Acatai, Accatai, Accavupatai, Accinatai, Aimpatai, Akappatai, Akkatai, Alaicatai, Alankatai, Alappatai, Alatatai, Alattatai, Alavupatai, Alikatai, Allatai, Alukkatai, Amaiyappatai.
Full-text (+265): Karatai, Adai, Ataicol, Atai-ottinir, Ataikiyalam, Ataikoli, Ataikulam, Ataikkuri, Ataiporul, Illatai, Ataippai, Ataika, Ataikuratu, Ataicaral, Ataiyolai, Atai-matirpatu, Kulavatai, Malaiyatai, Niratai, Ullatai.
Relevant text
Search found 8 books and stories containing Atai, Aṭāī, Atāī, Aṭai, Āṭai, Adai, Aadai, Athai, Adhai, Aṭāi, Ataai; (plurals include: Atais, Aṭāīs, Atāīs, Aṭais, Āṭais, Adais, Aadais, Athais, Adhais, Aṭāis, Ataais). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tattvartha Sutra (with commentary) (by Vijay K. Jain)
Verse 4.15 - The luminary deva outside the human region (manuṣyaloka) < [Chapter 4 - The Celestial Beings]
Verse 3.37 - The regions of labour (karmabhūmi) < [Chapter 3 - The Lower World and the Middle World]
Puppetry in Assam (by Gitali Saikia)
Economic condition of puppeteer < [Chapter 6]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Chapter 4.6 - (k) Symbology of Kovanam < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Symbology of wearing skins in Shaivism < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Chapter 1 - The ladder of love and Agamaic worship < [Volume 4.2.2 - Philosophy of Soul]
The Partition < [October – December, 1995]
Bharadvaja-srauta-sutra (by C. G. Kashikar)
The Sacrifices of Rajasuya, Vajapeya and Ashvamedha (study) (by Aparna Dhar)
Source of the Sacrifice < [Chapter 3 - Political Importance]
Details of the Rājasūya Sacrifice < [Chapter 4 - Major Sacrifices of the Śatapatha Brāhmaṇa]