The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2185 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2185.
Verse 2185
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
यद्यपि व्यापि चैकं च तथापि ध्वनिसंस्कृतिः ।
अधिष्ठाने तु सा यस्य स शब्दं प्रतिपद्यते ॥ २१८५ ॥yadyapi vyāpi caikaṃ ca tathāpi dhvanisaṃskṛtiḥ |
adhiṣṭhāne tu sā yasya sa śabdaṃ pratipadyate || 2185 ||“Even if the auditory organ (as consisting of the indivisible ākāśa) were all-pervading and one,—the embellishment due to articulation could affect only the material substratum of that organ; hence that man alone hears the sound the substratum of whose organ is affected by that embellishment.”—(Ślokavārtika—eternality of words, 68-69].—(2185)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
‘Vyāpi’—‘Ekam’—qualify ‘Śrotram’ (understood).
Even so, that man alone, no other, hears the Sound whose ‘Ear-drum’, as the substratum of the Auditory Organ—is affected by the embellishment due to articulation.
What is meant by this is that the embellishment affects the substratum, not the Auditory Organ;—and as the substratum varies with each person, the objections in question do not apply at all.—(2185)