The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1090 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1090.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

न वाच्यं वाचकं वापि परमार्थेन किञ्चन ।
क्षणभङ्गिषु भावेषु व्यापकत्ववियोगतः ॥ १०९० ॥

na vācyaṃ vācakaṃ vāpi paramārthena kiñcana |
kṣaṇabhaṅgiṣu bhāveṣu vyāpakatvaviyogataḥ || 1090 ||

In reality, there can be nothing that can be either denoter or denoted,—as all things being in perpetual flux, no concomitance is possible.—(1090)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Because no concomitance is possible’;—that is to say, the Specific Individuality cannot be concomitant with—present at the time of—the making of the Convention and that of the using of the word.—(1090)

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: