The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1007-1009a of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1007-1009a.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

प्रतिभासान्तराद्भेदादन्यव्यावृत्तवस्तुनः ।
प्राप्तिहेतुतयाऽश्लिष्टवस्तुद्वारा गतेरपि ॥ १००७ ॥
विजातीयपरावृत्तं तत्फलं यत्स्वलक्षणम् ।
तस्मिन्नध्यवसायाद्वा तादात्म्येनास्य विप्लुतैः ॥ १००८ ॥
तत्रान्यपोह इत्येषा संज्ञोक्ता सनिबन्धना ।

pratibhāsāntarādbhedādanyavyāvṛttavastunaḥ |
prāptihetutayā'śliṣṭavastudvārā gaterapi || 1007 ||
vijātīyaparāvṛttaṃ tatphalaṃ yatsvalakṣaṇam |
tasminnadhyavasāyādvā tādātmyenāsya viplutaiḥ || 1008 ||
tatrānyapoha ityeṣā saṃjñoktā sanibandhanā |

(1) Because it appears as ‘excluded’ (distinguished) from other ‘appearances’,—(2) because it is the basis (cause) of the cognition of a thing as ‘excluded’ from others,—(3) because it is cognised through an entity ‘excluded’ (from others),—and (4) because it is apprehended in the form of the ‘specific individuality’ consisting in the ‘exclusion’ of unlike things, by persons confounded by its sameness—the name ‘Apoha, exclusion, of others’ has been given to it, on the said basis.—(1007-1009½)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The name ‘Apoha’ has been applied to it on four grounds:—(1) Firstly and chiefly, because it itself appears as ‘excluded’ (distinguished) from the appearances imposed by other conceptions,—the name ‘Apoha of others’ has been applied, in the sense of what is excluded—‘apohyate’—from others—‘anyasmāt’.—On the other three grounds the name rests only indirectly (figuratively). (2) For instance, through imposing the character of the Effect upon the Cause; as when the name is applied because it is the cause of the cognition of a thing as ‘excluded’ from others;—(3) it is applied through imposing the character of the Cause upon the Effect; as when the name is applied ‘aśliṣṭavastu-dvārā’; i.e. ‘through’—by means of—anentity’ which is ‘aśliṣṭa’—i.e. ‘excluded from others’; i.e, it proceeds from the apprehension of the said conception;—(4) the fourth ground lies in the fact that it is apprehended by persons confounded by its sameness with the ‘exclusion of unlike things

Its sameness’;—i.e. the sameness of the reflection of the object in the conceptual thought.

On the said basis’;—i.e. on the basis of the four facts, in the shape of its appearing as excluded from other appearances and so forth.—(1007-1008)

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: