Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 56.1

यन् तत्र तत्र मारो न प्रसहे मारुतो व हिमवन्तं ।
तं मृत्युराजप्रणुदं पूजयति सदेवको लोको ॥ १ ॥

yan tatra tatra māro na prasahe māruto va himavantaṃ |
taṃ mṛtyurājapraṇudaṃ pūjayati sadevako loko || 1 ||

Him, whom Mara at no time could overcome any more than the winds can overcome the Himalayas, him, the repeller of death, do the worlds of devas and men adore. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (56.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yat, Yah, Tatra, Mara, Prasah, Prasaha, Maruta, Himavat, Himavanta, Tap, Mrityu, Aja, Pranud, Pranuda, Pujayat, Sadevaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 56.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yan tatra tatra māro na prasahe māruto va himavantaṃ
  • yan -
  • yat (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • māro* -
  • māra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prasahe -
  • prasah (noun, masculine)
    [dative single]
    prasah (noun, neuter)
    [dative single]
    prasaha (noun, masculine)
    [locative single]
    prasaha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    prasahā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • māruto* -
  • māruta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • himavantam -
  • himavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    himavanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    himavanta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “taṃ mṛtyurājapraṇudaṃ pūjayati sadevako loko
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mṛtyur -
  • mṛtyu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āja -
  • āja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aj (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • praṇudam -
  • praṇuda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praṇuda (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praṇudā (noun, feminine)
    [adverb]
    praṇud (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pūjayati -
  • pūj -> pūjayat (participle, masculine)
    [locative single from √pūj class 10 verb]
    pūj -> pūjayat (participle, neuter)
    [locative single from √pūj class 10 verb]
    pūjayat (noun, masculine)
    [locative single]
    pūjayat (noun, feminine)
    [locative single]
    pūjayat (noun, neuter)
    [locative single]
    pūj (verb class 10)
    [present active third single]
  • sadevako* -
  • sadevaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lo -
  • lo (noun, masculine)
    [compound]
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 56.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: